Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | Hence, render unto the orphans their possessions, and do not substitute bad things [of your own] for the good things [that belong to them], and do not consume their possessions together with your own: this, verily, is a great crime | |
M. M. Pickthall | | Give unto orphans their wealth. Exchange not the good for the bad (in your management thereof) nor absorb their wealth into your own wealth. Lo! that would be a great sin | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | To orphans restore their property (When they reach their age), nor substitute (your) worthless things for (their) good ones; and devour not their substance (by mixing it up) with your own. For this is indeed a great sin | |
Shakir | | And give to the orphans their property, and do not substitute worthless (things) for (their) good (ones), and do not devour their property (as an addition) to your own property; this is surely a great crime | |
Wahiduddin Khan | | Give the orphans the possessions that belong to them, do not exchange good things with bad and do not consume their property, adding it to your own. Surely, this is a great crime | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | And give the orphans their property and take not in exchange the bad of yours for what is good of theirs. And consume not their property with your own property. Truly, this had been criminal, a hateful sin. | |
T.B.Irving | | Give orphans their property and do not substitute something bad for something good nor swallow up their wealth along with your own wealth. It would be a great outrage. | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | Give orphans their wealth ˹when they reach maturity˺, and do not exchange your worthless possessions for their valuables, nor cheat them by mixing their wealth with your own. For this would indeed be a great sin. | |
Safi Kaskas | | Give orphans their property, so do not replace [their] good things with bad, and do not intentionally mix their property into your own to consume it [for yourself]. This is a great sin. | |
Abdul Hye | | And give orphans their wealth (when they are able to handle), don’t exchange your bad things for their good ones, and don’t devour their wealth by adding it to your wealth. Surely, this is a great sin. | |
The Study Quran | | Give orphans their property, and exchange not the bad for the good, nor consume their property with your own. Truly that would be a great sin | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | And give the orphans their money, and do not replace the good with the bad, and do not consume their money to your money; for truly it is a great sin | |
Abdel Haleem | | Give orphans their property, do not replace [their] good things with bad, and do not consume their property with your own- a great sin | |
Abdul Majid Daryabadi | | And give unto the orphans their substance, and substitute not the bad for the good; and devour not their substance by adding it to your substance; verily that is a great crime | |
Ahmed Ali | | Give to the orphans their possessions, and do not replace things of your own which are bad with things which are good among theirs, and do not intermix their goods with your own and make use of them, for this is a grievous crime | |
Aisha Bewley | | Give orphans their property, and do not substitute bad things for good. Do not assimilate their property into your own. Doing that is a serious crime. | |
Ali Ünal | | Restore their property to the orphans (in your custody, when they come of age), and do not exchange the corrupt for the good (the unlawful for the lawful), nor consume their property by mixing it up with your own. For doing that would be a great crime (whereby you risk the spiritual reward you hope for by caring for them) | |
Ali Quli Qara'i | | Give the orphans their property, and do not replace the good with the bad, and do not eat up their property [by mingling it] with your own property, for that is indeed a great sin | |
Hamid S. Aziz | | And give unto the orphans their property, and give them not the vile in exchange for the good, and devour not their property into your own property; verily, that would be a great sin | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And bring the orphans their riches, and do not exchange the wicked (you have) for the good (they own); and do not eat up their riches with your riches; surely that is a great outrage | |
Muhammad Sarwar | | Give to the orphans their property. Do not exchange the pure for the filthy and do not spend the property of orphans along with your own; this would be a great sin | |
Muhammad Taqi Usmani | | Give the orphans their property, and do not substitute what is bad for what is good, and do not eat up their property along with your own. It is, surely, a great sin | |
Shabbir Ahmed | | Orphans in the community are like your family members (33:5). Be vigilant in guarding their rights (4:127). Protect their property honestly, and give it to them when they have come of age. Exchange not their valuables with your worthless items, nor consume their property by combining it with yours; doing such would be a grave offense | |
Syed Vickar Ahamed | | To orphans give back their property (when they reach their age); Do not substitute (your) worthless things for (their) good ones; And do not consume their sustenance (by mixing it up) with your own. Because this is truly a great sin | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And give to the orphans their properties and do not substitute the defective [of your own] for the good [of theirs]. And do not consume their properties into your own. Indeed, that is ever a great sin | |
Farook Malik | | Give orphans the property which belongs to them when they are able to handle it themselves and do not substitute your worthless things for their valuable ones; and do not cheat them of their possession through mixing it up with your own. For this would indeed be a great sin | |
Dr. Munir Munshey | | Give the orphans their assets and inheritance (when they reach the marriageable age). Do not substitute your (faulty and) valueless goods with their valuable wares. Do not gobble up their assets into your own. That indeed is a grave sin | |
Dr. Kamal Omar | | And hand over unto Al-Yatama their wealth and do not exchange (your) bad (items) for (their) good (ones) and devour not their wealth (by adding it) to your wealth. Surely, it is a great sin | |
Talal A. Itani (new translation) | | And give orphans their properties, and do not substitute the bad for the good. And do not consume their properties by combining them with yours, for that would be a serious sin | |
Maududi | | Give orphans their property, and do not exchange the bad for the good, and do not eat up their property by mixing it with your own. This surely is a mighty sin | |
Ali Bakhtiari Nejad | | Give the orphans their properties and do not substitute the bad for the good, and do not eat up their properties with your properties, as it is a great sin | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | To orphans return their property, and do not substitute worthless things for their valuable ones. And do not take their sustenance by mixing it up with your own, for this is a great sin indeed | |
Musharraf Hussain | | Give the orphans in your care their belongings, and do not swap their quality belongings for worthless ones, nor misuse their wealth by merging it with yours; this is a major sin | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | And give the orphans their money, and do not replace the good with the bad, and do not consume their money with your money; for truly this is a great sin! | |
Mohammad Shafi | | And give the orphans their property, and do not substitute the good with the bad. And do not consume their property into yours. This indeed is a great crime | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Hand over to the orphans their inheritance. Do not exchange your lower quality commodities with their belongings and do not devour their properties; this is certainly a great crime | |
Faridul Haque | | And give the orphans their wealth and do not exchange the pure for the foul; and do not devour (or use up) their wealth, mixing it with your own; this is indeed a great sin | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | Give the orphans their wealth. Do not exchange the evil for the good, nor consume their wealth with your wealth. Surely, that is a great sin | |
Maulana Muhammad Ali | | And give to the orphans their property, and substitute not worthless (things) for (their) good (ones), and devour not their property (adding) to your own property. This is surely a great sin | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And give the orphans their properties , and do not exchange/replace/substitute the bad/spoiled with the good/beautiful , and do not eat their properties to your properties , that it was a great/large sin/crime | |
Sher Ali | | And give to the orphans their property and exchange not the bad for the good, and devour not their property by mixing it with your own. Surely, it is a great sin | |
Rashad Khalifa | | You shall hand over to the orphans their rightful properties. Do not substitute the bad for the good, and do not consume their properties by combining them with yours. This would be a gross injustice. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And give the orphans their property and do not exchange dirty for the clean and consume not their property mixing it with your property. Undoubtedly, it is a great sin. | |
Amatul Rahman Omar | | And give the orphans their property and substitute not (your) worthless things for (their) good ones, nor consume their property mingling it along with your own property, for this indeed is a great sin | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And deliver to the orphans their belongings; and do not exchange the bad for the good; nor consume their wealth by mixing it with your own. Indeed, this is a great sin | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | And give unto orphans their property and do not exchange (your) bad things for (their) good ones; and devour not their substance (by adding it) to your substance. Surely, this is a great sin | |